Опубликовано в разделе Здоровье, 22.02.2011, 14433 просмотра

Этимология и медицина

Этимология — наука о происхождении слов. Интересно проанализировать эти­мологию некоторых наиболее упот­ребительных медицинских терминов.

Эскулапом шутливо называют врача, фельдшера.

«Я ускользнул от Эскулапа, ху­дой, обритый, но живой..» , — писал Пушкин Энгельгардту.

Эскулап в римской мифологии — бог врачевания. Греки называли его Асклепием.

Асклепий был сыном бога Аполло­на и нимфы Корониды. Божественный отец отдал его на воспитание кентавру Хирону, от которого Асклепий и научил­ся врачеванию, Он прославился как ис­куснейший врач. Асклепию приписывалась способность воскрешать мертвых.

Культ Асклепия был перенесен в Рим согласно совету дельфийского оракула для прекращения эпидемий чумы в начале III века до н.э. По пре­данию, бог был перевезен в Рим из Эпидавра в виде змеи. Когда корабль вошел в Тибр, змея соскользнула в реку и приплыла на о. Тибр. Там был построен храм, посвященный Эску­лапу. Больные получали в храме ис­целение или узнавали способы ле­чения.

Непременным атрибутом Аскле­пия была змея. Его ваяли похожим на Зевса: в руке он держит посох, во­круг которого обвивается змея.

У Асклепия были дочери: Пана­цея (всеисцеляющая) и Гигиея. Имя Панацея со временем стало нарица­тельным: так называют лекарство, избавляющее от всех болезней (ко­торое, правда, еще никому не уда­лось создать).

Гигиея считалась богиней здоро­вья. Ее изображали в виде молодой девушки в тунике с чашей, из которой пьет змея. В наше время чаша со змеей стала эмблемой медицины.

Людей с высшим медицинским образованием называют «доктор» или «врач»,

Доктор (doctor) — слово латин­ское. Оно образовано от латинского глагола docere (обучать) и буквально означает «ученый». Со временем это слово приобрело значение «врач», или «ученый врач», — в отличие от недипломированных знахарей.

Врач. Чтобы определить этимо­логию этого слова, надо обратиться к родственным славянским языкам. В болгарском языке слово «врач» пер­воначально значило «знахарь, кол­дун». В сербохорватском этим сло­вом также называли чародеев и кол­дунов, а глагол «врачити» означал «ворожить, гадать, лечить». Таким образом, врач по этимологии — зна­харь, заговаривающий болезни.

Значение «говорить», заключен­ное в слове «врач», сохранилось в русском языке в глаголе «врать». Та­ким образом, слова «врач» и «врать», которые в современном русском языке уже не имеют ничего общего, оказываются неразрывно связанными друг с другом этимоло­гическими корнями.

Аптека. Это слово пришло в рус­ский язык в XVI веке из польского языка (apteka). Оно этимологически восходит к латинскому apotheca и греческому apotheke, имеющим зна­чение «кладовая», «склад».

Провизор. Происходит от латин­ского глагола providere — «преду­сматривать». Таким образом provisor — аптечный работник, который зара­нее заботится о лекарствах.

Карантин. Это слово, означаю­щее временную изоляцию заболев­ших во избежание распространения инфекции, заимствовано из француз­ского языка в XVIII веке. Французское слово guaranta (сорок) восходит к ла­тинскому guadraginta (сорок). Слово «карантин» стали использовать в Италии в XIV веке для обозначения учреждений, в которых в течение 40 дней держали людей, суда и товары, прибывающие в страну из заражен­ной местности.

Бактериология. Есть наука бак­териология, но нет бациллологии, хо­тя слова «бактерия» и «бацилла» очень близки по значению. Слово «бактерия» восходит к греческому baktron — «палка» (bakterion «па­лочка»), а слово «бацилла» латин­ского происхождения (baculum) и оз­начает «посох, палка, трость».

Здоровье. Это слово по корню и значению праславянское. Праславянское sbdorvb, давшее современное сло­во «здоров», образовано из приставки Sb, имеющей такое же значение, как древнеиндийская su — «хороший», и основы dorvb — «дерево», «дуб». Предполагают, что первоначально при­лагательное «здоровый» имело смысл: «из хорошего (крепкого) дерева», «крепкий, как дуб», «невредимый».

А знаете ли вы, что общего между словами инвалид, валериана, валеология, Валерия, Валентин? Сло­во «инвалид» происходит от латин­ского invalidus (бессильный), состоя­щего из приставки in — «не» и прила­гательного validus— «сильный, здо­ровый», образованного от глагола valere — «быть здоровым, сильным». От этого глагола происходит назва­ние растения Valeriana, имена Вале­рия и Валентина и название науки о здоровом образе жизни — валеоло-гия. С этим же глаголом связано на­звание сосудорасширяющего лекар­ства Validolum (валидол).

Кстати, о лекарствах. Есть такой лекарственный препарат с сильным снотворным действием — Veronalum (веронал).

«В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разогрелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставил литься мирных граждан кровь».

В Вероне зажглось пламя любви Ромео и Джульетты, и Джульетта по­грузилась в летаргический сон. Ве­ронал получил свое название именно по этой ассоциации.

Мазь. От праславянского глагола «мазати» (mazati) образовалось суще­ствительное mazslo — «то, чем мажут». Название вещества «масло» связано с тем, что древние славяне использо­вали его для натирания (смазывания) тела. Это отчасти заменяло им мыло, тогда еще неизвестное, и предохра­няло от холода и укусов насекомых.

Клиника. Слово заимствовано в начале XIV века из французского языка. Французское clinique восходит к латинскому clinica ( «медицина») и греческому klinike ( «врачевание»).

Поликлиника. Это слово тоже пришло в русский язык из француз­ского polyklinque или первоначально policlinique. Сложное слово «поли­клиника» состоит из двух частей: polis — город и clinique— больница, то есть означает «городская боль­ница».

Грипп. В этой форме слово стало известно с первой половины XIX ве­ка. По своему происхождению оно восходит к славянскому слову «хрип», которое проникло во французский язык и слилось там со словом grippe — «неприязненное чувство, терза­ние». В немного измененной звуко­вой форме оно возвратилось в рус­ский язык и было воспринято в нем как иностранное.

Галина Смирнова